A

Abrivado o llegada a pie : los toros son soltados de un lado a otro de la calle del pueblo, dirigidos por los gardiansa caballo


Aficionado : persona a la que le gusta, le apasiona algo . Anouble : joven toro de un año


Atributo : conjunto de piezas (una divisa, una borla y cordeles) enganchados alrededor de los cuernos del toro para la carrera. El raseteur, sirviéndose de un gancho, debe quitarle cada atributo y esto le da lugar a una prima.

B

Bandido : consiste en conducir a los toros al redil por la tarde después de la carrera (es lo contrario del abrivado)


Becerrada : simulacro de la muerte del toro. Biou : literalmente : buey, taù bistourné.Toro de Camarga, nombre otorgado al cocardier.


Biou d'Or : recompensa otorgada anualmente por un jurado al mejor cocardier de la temporada.


Bouvino ou bouvine : designa al medio taurino en el que se sitúa el toro de Camarga y la zona geográfica donde se crían así como los juegos en los que participa. Todo lo que tiene relacióncon el mundo de los Bioù. El mundo de la Bouvine designa a aquellos que poseen la Fé de Bioù.

C

Cabestria : consiste en soltar a los cabestros (bueyes) equipados con cencerros, que tienen la funciónde acompañar al toril a los toros rechazados en la pista.


Capea : fiesta taurina sin picador y sin matar al toro. Capelado : de capel, sombrero en la lengua de Languedoc.  Entrada y saludo de los raseteursal Presidente y al público, justo antes de la course.


Carmen : extractos de la opera de Bizet, que son tocados durante la capelado o como recompensa después de un « coup de barriere » y/o a la salida de un toro que lo merece. Es la recompensa al  ganadero a través del toro.


Cocarde : pequeña cinta roja


Cocardier : toro de Camarga que ha demostrado sus cualidades y su bravura en el ruedo.  Concours de manades : courseen la que los toros provienen de ganaderíasdiferentes.


Coup de barriere : el raseteurllega a las barreras y las salta, el toro le persigue hasta golpearse con ellas: es el golpe de barrera. Esta acción destacable se acompaña con la música de Carmen, bajo la petición del Presidente.


Coup de revers : golpe defensivo con la cabeza, realizado por el cocardier.


Coupe de la cocarde : cortar la cocarde, cortar el cordel que mantiene la cinta roja. También se dice, simplemente, coupe (corte).


Coupe du frontal : «cortar el frontal», cortar el cordel que pasa por detrásdel frontal del cocardier. También se dice simplemente «frontal»


Couper le toro : raset mal realizado en el que la trayectoria del raseteurcorta bruscamente la del toro.


Couper le terrain :  cuando el cocardiercorta la trayectoria del raseteur. Sinónimo: anticipar


Courir (correr) : en el caso de un raseteuro de un toro : participar en la coursecamarguesa


Courir aux emboulés (Toro embolado)  :encierro con  toros a quienes se les ha protegido los cuernos para evitar accidentes.


Courir cornes nues : encierro con toros que no llevan protección en los cuernos, (cuernos desnudos). Sinónimo : courir en pointes. Su contrario : courir aux emboulés.


Course : término que hoy en día designa todo tipo de espectáculo taurino conforme a la tradición camarguesa, con la excepción de la ferradeo de los espectáculos cómicos.


Course camarguesa : denominación original de la course libre, course à la cocarde, reconocida como espectáculodeportivo desde 1975.


Course de nuit :coursedurante la cual jóvenes de la región se enfrentan a novillos. Es también, para las ganaderías, la ocasiónde valorar su ganado.


Course de protection : coursecamarguesa que opone a raseteursprincipiantes contra jóvenes cocardiers de menos de 6 años, cuyo objetivo principal es el de proteger al toro para que pueda moverse a su antojo. Se dice también « protección ».


Course libre : en el siglo XIX, la course, sin tener en cuenta ningúncriterio de prestación, conllevaba la posibilidad de participación de todos los presentes.


Crochet : del provenzal « crouchet ». Utensilio de hierro en forma de garra, utilizado por el raseteurpara quitarle los atributos al cocardier.

D

Divisa : conjunto de colores que representan a una ganadería.


Doublen o doublenco : Toro de dos años

E

Ecarter(s') : se dice del raseteurque hace un desvíodelante del toro para escapar de una mala postura.


Escuela taurina : lugar donde se enseña el arte del rasetal joven prometedor.


Toro bien « embané » : toro que tiene buenos cuernos. Embanarse : cuando el toro engancha al raseteurcon los cuernos (cornada).


Embolar : poner una protecciónen los cuernos del toro.


Encierro : soltar a los toros


Enconcarder : poner los atributos al toro en su lugar correspondiente.


Escoussure : muesca en las orejas del toro segúnla manada a la que pertenece.

F

Fe di Biou : el amor y la pasiónpor los toros de Camarga (sin olvidar a los caballos) que mueve a las poblaciones a las calles de los pueblos para participar o admirar los juegos taurinos.


Ferrade o marcaje al hierro : operación que consiste en grabar sobre la pata izquierda del anoublela marca (signo de reconocimento, parecido a los escudos de armas) de la manada y a practicar la escoussure.


Ficelle : cordel de lino de 70 a 90 cm, también llamado cordel de bourrelier, que sirve para fijar la cocardesobre la parte frontal del toro.


Frontal : parte plana de la cabeza del toro que va desde las ojos hasta los cuernos. Cordel que une la base de los dos cuernos al lado posterior. Puede dar lugar a la prima.

G

Glands : atributos que lleva el toro en la coursecamarguesa : dos pompones de lana blanca sujetos por un elástico, uno bajo cada cuerno. Es el segundo atributo que debe ser retirado según el orden establecido.

 

J

Jeux gardians : los juegos de los gardiansson los juegos de habilidad efectuados por los jinetes.

M

Manade : manada de caballos o de toros.


Manadier : del provenzal menaire, ganadero. Designa al propietario de una manada.

N

Nacioun Gardiano : sociedad fundada en 1904 por el baron Folco de Baroncelli. Tiene como objetivo principal « conservar y glorificar el traje arlesiano, los usos y las tradiciones de latierra de los toros »,  y continuar con el florecimiento de la lengua occitana.

P

Peña : conjunto musical de tono español, compuesto esencialmente de bronces y percusiones (músicade las ferias).

R

Raset : acciónque conduce al raseteur a rozar la cabeza del toro para sustraer los atributos con la ayuda de un gancho.


Raseter : del provenzal rasa, rozar. Pasar lo mas cerca posible.


Raseteur : nombre atribuido al hombre, vestido de blanco, que se enfrenta al toro en el juego del raset.


Roussataio : Soltar a las yeguas y a los caballos por las calles de la ciudad.


Royale : coursecamarguesa en la que son presentados los seis mejores toros de una manada.

S

Saison taurine : periodo del año durante el cual se desarrollan las coursescamarguesas, generalmente desde mediados de marzo hasta mediados de noviembre. Se dice mas a menudo   « saison » (temporada)

T

Temporada : se emplea para la temporada de corridas de toros.


Tienta : prueba de selecciónde una vaca en una ganaderíapara comprobar su valentíay su nobleza antes de la reproducción


 Trident d'Or: competición anual que permite a las manadas enfrentarse. Un jurado otorga los puntos en cada una de las coursesque cuentan para este trofeo.


Tri (selección): la mañana del día de una courseo de una ferrade, el ganadero y sus gardiansreúnen a la manada, la encierran en el cercado para proceder a la selección.


Trident (tridente): hierro recortado, compuesto esencialmente de una boquilla cónica, a la cual se añade un mango recto (rama de fresno o de castaño)


Trophée de l'Avenir (trofeo del porvenir):conjunto de coursesrepartidas en diferentes lugares a lo largo de la temporada, que da lugar a la adjudicación de puntos del que emana una clasificación que corona al raseteurque ha acumulado mas puntos en las coursesde esta competición (reservada a los jóvenes raseteursmenores de 24 años).


Trophée des As: recompensa atribuída según las mismas modalidades que en los otros trofeos, pero los participantes son aquellos clasificados en la categoria 1 por el Comité del Trophée des As.


Trophée des raseteurs: este trofeo, que se parece a los dos precedentes, concierne a los raseteursque no han alcanzado la clasificación suficiente para participar en el Trofeo des As, y que han pasado la edad de participar en el Trofeo del porvenir.


Trophée taurin : conjunto de courses organizadas por diversos periódicos (Provençal y Midi Libre)

¿Quienes somos? mylexicon.nospartenaires mylexicon.engagementsresponsables Nuestra política de calidad Menciones legales Créditos de las fotos

En poursuivant la navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies utiles à la réalisation des statistiques de visites.

Plus d'informations